前回のブログで、英会話が通じない場合にも様々なケースがある という話をしましたが、今日は筆談の話をしたいと思います。私の経験論です。
かなり前になりますが、私はF1レースが好きなので、フランスのちょうど真ん中あたりにあるマニクールという所にレースを見に行ったのです。
ビッシー というところに滞在し、列車に1時間あまり乗り、そしてバスに乗り継ぎサーキットにようやく到着する と言う感じでした。
この滞在中の数日間は、本当に英語で苦労しました。
まず、ホテルはスタッフが英語が理解出来るので良いのですが、最寄りのビッシー駅に行き英語を使おうとすると、駅員さんは英語が全然解からないのです。相手は、英語を聞き取れないようでしたが、英語で筆談すると、フランス語で答えてくれ・・・フランス語で書かれたものを、私の少ないフランス語知識を使い、その意味を分析する・・という奇妙な暗号解読のような時間を凄しました。
サーキット最寄りの駅に着き、バスに乗る時に運転手さんに・・・
『帰りのバスは何時にサーキットを出発しますか?』と英語で話しかけると、それが通じません。
そこで筆談に切り替えて、コミュニケーションを取ろうとすると、ここでは案外通じました。
非英語圏に行くと、自分の話す英語が通じないという場面が結構あります。相手の英語力が十分でない場合が結構多かったように思います。そんな時に筆談ができると、結構楽なので、常にカバンの中に小さな紙切れとペンを持っていると良いかもしれません。