札幌英会話トレーニングブログ

サイト管理人のブログです。

ブログ一覧

英会話 使える 文法 が英会話力を伸ばす。

ある外資系企業に勤める方なのですが、ご本人に言うと怒られそうですが、そんなに英会話をそんなに真剣にやっていなくても、英会話力がすごく伸びた生徒さんがいます。

できるようになった理由を考えてみると、手持ちの道具が増えた ということなのだと思います。毎回英会話レッスンをする時に、文法パーツことのトレーニングを行っているのですが、段々これができるようになってきて、話せる範囲が広がったというところが大きいのだと思います。

もともと、話題に事欠かない生徒さんで、応用力が高い方なので、手持ちの道具を少し増やすだけで、英会話をする幅が広がったということなのだと思います。

英会話が上手になる生徒さんの特徴として、確実に言える事は、話をすることが好きである事。語彙力が豊富である人。そして文法的な能力が高い人。だと思います。

文法というのは、覚えようとすると非常につまらないものだという人が多いと思います。ところが発想を少し変えて、自分が話す可能性を広げよう、そしてそのために英文法をしっかり吸収しよう と思うと案外楽に習得ができるものです。英会話初心者の方で挫折してしまう方はこの点がわかっていない方が非常に多いと思います。とにかくたくさんの道具を詰め込もうと丸暗記してしまうのです。そうするとどうしても忘れてしまうので、モチベーションをしてしまいます。くどいようですが使える道具をどんどん増やした方が懸命です。

英会話 英文法 を身に付けるには自身に問いかけをしながら

英会話学習するうえ難易度の高い英文を作成できるようになるには、英文法学習が必須なわけですが、 1番効率的にこれを身につけていく方法は、まず目的意識を持って学習することです。

一番簡単な目的意識の持ち方は『これを学ぶとどのような英文を作ることができるようになり、英会話学習するので役に立つようになるのか?』と考えながら学習することであると思います。

ところがこれをやっても、うまくいかない人 が出てくるかと思います。

このような人達に共通している事は、英文法を丸暗記する段階で終わっているということです。暗記したものはどうしてもすぐに記憶から抜けてしまいます。丸暗記しないですねための方法は、自分に問いかけながら学習していくということです。

例えば、関係代名詞という英文法項目を学習した時に、最初にまず説明を読んでみます。そして、その知識を応用して英文を作ってみます。

この時に、文章に間違いがあれば、それを訂正していく訳ですが、これ自分に対して問いかけをします。

・どうして間違ったのか?

・自分は何が理解できていなかったのか?

などという具合です。

そんなに難しい問いかけをしなくても、自分が頭がそれなりに働くようになるし、理解も進むので、簡単に忘れてなくなり、応用が利くようになります。

英会話 案内する 場面

英会話をしている人の中には、道案内がきちんとできるようになりたい と思う方もいらっしゃるかと思います。

道案内に関して私が1つ思うのは、日本語で知らない人から道を尋ねられる機会が多い人は、英語学習をしている時に道案内を知っておくと役に立つ場面が来るということです。逆に、日本語で知らない人から尋ねられる場面がほとんどない人は、知っておいてもちろん損は無いのですが、気にかけなくても良いかもしれません。

私は高校生ぐらいまでは、人からよく道を尋ねられたのですが、社会人になってから殆ど尋ねられなくなりました。そうすると、どんなに外国人が身の回りにいても、英語で尋ねられることもないわけです。結構不思議なものです。

たまに札幌駅周辺などで『英語で道を尋ねることないかなー。英語で答えてやるぞ!』などと意気込むことがあるのですが、英語教師になって以来実は全くありません。(笑)

生徒さんの中には、何回も外国人から英語で道案内をする場面に遭遇し、その度に悔しい思いをしている人がいます。そういう人はしっかりと一度道案内のための英語学習をしておくと良いでしょう。

英語で道案内ができるようになるための簡単な方法は、自分でシュミレーションを何回かやってみて、言えない表現を少しずつ潰してことです。そうすると、だれでも効率的に道案内の英語習得することができます。

2014年10月31日 | カテゴリー : 実践英会話 | 投稿者 : hoshinoenglisheikaiwa

自然な英語

一般的な英会話がある程度できる生徒さんから、時々以下のような形でレッスン中質問を受けます。

『このような英文で通じますか?』

たいていこのような質問を受ける時の英文というのは、文法的には誤りがないのですが、その英文を読んでみると、少し不自然だなぁと感じる場合が多々あります。

そこで私は率直にこの生徒さんに・・・

『英文は文法的には間違いが無くて、ネイティブ相手にその英文を言うと間違いなく伝わるとは思うのですが、少し不自然だと思いますよ』

とお伝えします。

私もこの生徒さんと同じような段階を経験し、そして今現在も、その点においては試行錯誤をしている段階ですので、この生徒さんの気持ちは状況が非常によく理解できます。

どうすれば より自然な英文を話したり書いたりすることができるようになるのか? ということになるわけですが、結論から言うと英文を何度も読んでみること、そして『こういう書き方ができるんだ』と感じる回数を増やしていくことだと思います。

ある野球の名監督が『感じる回数が多い選手程一流に成れる』と言っていましたが、英文を読んでみて、感じる回数が増えてくるとだんだんと自分の書く英文や、口から発する英文が自然に近づいてくると思います。

帰国子女 英会話

帰国子女の方をテレビなどで拝見していると、私のように20歳位から本格的な英語学習を開始したものと、大きな差があるな~ といつも感じます。

英検やTOEICのテストなどで同じレベルであったとしても、英会話をする時に大きな力を感じるものです。頭の中に全く同じ数の英単語や英語表現がインプットされていたとしても、運用能力の点でかなりの違いを感じます。

その差は一体どこから来るのか?ということを考えてみると『英語で経験した場面の多さ』と『その場面ごとに覚えている英文例の豊富さ』であるように思います。言い換えると、場面ごとに大量の英単語や英語表現は当然ですが文章としてを沢山持っているように思います。

このような差が非常に大きいように思います。

話は変わりますが、翻訳機械やソフトを開発している人は、こういう研究を相当やっているのは当然だと思いますが、シチュエーションごとにデーターを大量に覚え込ませることが出来れば、相当良い翻訳機械やソフトは出来上がるのだと思います。(ただ、この状況の多さは相当なものだと思いますが)

将来技術の発展が目覚ましくなってくると、ある動画などを1時間とか見るごとに、大量のシチュエーションと英語表現が頭の中に残るようになり、帰国子女とそうでない人の差も狭くなるように思いますが、その頃私はこの世にいないように思います。(笑)

2014年10月29日 | カテゴリー : 帰国子女 | 投稿者 : hoshinoenglisheikaiwa